đành rằng
Conjonction de concession : - Il est vrai que, certes, bien que : "đành rằng" introduit une proposition qui concède un fait, une vérité, avant d'énoncer une idée contraire ou une restriction dans la proposition principale. Il exprime une concession.
Conjonction : Đành rằng anh ấy rất thông minh, nhưng anh ấy cũng rất lười biếng. (Il est vrai qu'il est très intelligent, mais il est aussi très paresseux.)
"Đành rằng... nhưng..." : structure classique pour opposer deux idées. La proposition après "nhưng" (mais) est souvent plus forte ou plus importante. Đành rằng dự án này tốn kém, nhưng lợi ích mang lại là rất lớn. (Il est vrai que ce projet est coûteux, mais les bénéfices qu'il apporte sont considérables.)
"Đành rằng... vẫn..." : met l'accent sur le fait que l'action principale se produit malgré la concession. Đành rằng đã được cảnh báo, nó vẫn mắc phải sai lầm đó. (Bien qu'il ait été averti, il a quand même commis cette erreur.)
Tuy rằng (conj.) : bien que, quoique. (Synonyme proche, légèrement plus formel). Tuy rằng khó khăn, chúng ta không được từ bỏ. (Bien que ce soit difficile, nous ne devons pas abandonner.)
Dù rằng (conj.) : même si. (Synonyme, avec une nuance légèrement différente). Dù rằng anh ấy không đồng ý, kế hoạch vẫn được tiến hành. (Même s'il n'est pas d'accord, le plan est toujours mis en œuvre.)
- Quả thật là : en vérité, il est vrai que. (Moins concessif, plus affirmatif).
- Phải thừa nhận rằng : il faut admettre que. (Introduit une concession admise).
Đành (verbe/particule) : se résigner à, devoir accepter. C'est la racine du mot. Tôi đành chấp nhận sự thật. (Je dois me résigner à accepter la vérité.)
- Đành rằng thế, nhưng... : C'est peut-être vrai, mais... (Formule courante pour amorcer un désaccord poli). ("C'est peut-être vrai, mais je pense toujours que notre méthode est meilleure.")
- il est vrai que